مكتب جويل عزيز للترجمة يؤكد على التزامه بالسريّة التامّة وعدم تسريب الملفات

  • شارك هذا الخبر
Wednesday, July 1, 2020

من نحن؟
مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firm مكتب رائد في مجال الترجمة والخدمات اللغوية في لبنان والشرق الأوسط وهو يتمتّع بخبرة تزيد عن عشرين عاماً ارتبطت منذ تأسيسها بالمعارف والدقّة القانونية من خلال إحاطة المكتب بعدد من أهمّ الأساتذة المحامين من أجل تقديم ترجمة في غاية الصحة والدقّة من غير أن يشوبها خطأ سواء كان يتعلّق بالمصطلحات أو بإصابة المعنى الصحيح. يتميّز مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firmبكون مؤسسته ومديرته التنفيذية عضواً في نقابة المترجمين المحلّفين في لبنان.

يستمرّ مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firm في توفير خدمات الترجمة بصورة احترافية وبأسعار تنافسية بأسرع وقت ممكن. ويقدّم لعملائه خدمات في كافّة مجالات الترجمة من الترجمة العامة إلى القانونية فالمتخصّصة ويحرص على تلبية حاجات العملاء وتطلّعاتهم. وقد مكّنته خبرته التي تمتدّ على سنوات عديدة من تقديم أفضل خدمة وبأعلى جودة كما وتسليم المستندات في الوقت المحدّد من دون أي تأخير أو عرقلة. يتعامل مكتبنا مع عدد كبير من العملاء أفراداً كانوا أم مؤسّسات كالمصارف ومكاتب المحاماة ودوائر الكتّاب العدل ورؤساء البلديّات وشركات التأمين والشركات التجاريّة.

يلتزم مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firm بالسريّة التامّة ويضمن عدم تسريب أو نشر محتوى أي مستند أو ملفّ. فنحن ندرك أهمية المحافظة على سرية المعلومات ونحرص على احترام عملائنا وتقدير ثقتهم بنا لذلك نتعامل مع مترجمين جديرين بالثقة قد وقّعوا مع مكتبنا عقوداً يتعهّدون فيها التزام السرية التامة في العمل؛ والالتزام بالسرية التامة في العمل سمة من أسمى سمات المترجمين والزملاء الكرام في المهنة ونخصّ بالذكر المترجمين المحلفين المؤتمنين على الختم القانوني وكل التقدير لهم؛
تأسّس مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firm في مطلع العام 2002 وهو يستقبل عملاءه في مقرّه في جديدة المتن، قرب مركز الأمن العام كما يمكن للعملاء إرسال المستندات والملفّات على البريدين الإلكترونيين [email protected] و[email protected] .

عن مترجمينا
يتعامل مكتبنا مع فريق عمل متميّز يضمّ عدداً من المترجمين المحلّفين إضافة إلى مترجمين متخصّصين ومدققّين لغويين من دول مختلفة حول العالم. يتصدّر التعاون مع مترجمين يتمتّعون بكفاءة عالية وبخبرات واسعة في كافّة المجالات أولويات المكتب الذي يهدف إلى تقديم ترجمات في غاية الدقّة وعلى درجة كبيرة من الاحترافية. ولا يقتصر الأمر على الكفاءة والخبرة بل أيضاً على امتلاك المترجم ثقافة واسعة في المجال الذي يتطرّق إليه المستند أكان مستنداً قانونياً أو تقنياً أو اقتصادياً إلخ. من أجل ضمان إصابة المعنى الدقيق وخلو المستند من أي خطأ سواء كان يتعلّق بالمعنى أم بالمصطلح.
خدمات الترجمة
يوفّر مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firmخدمات في مجالات الترجمة كافّة من الترجمة القانونية فالتقنية والعامة.
الترجمة القانونية
يتولّى مكتب جويل عزيز للترجمة مهمّة ترجمة كافّة الوثائق القانونية التي يتوجّب تصديقها لدى الدوائر الرسمية والسفارات المعنية وهو يقدّم أيضاً خدمة تصديق الوثائق كي يوفّر على عملائه الوقتَ والجهدَ اللذين باتا في أيّامنا هذه يشكّلان عاملين أساسيين في حياة حافلة بالعمل والانشغالات.
وتشمل الوثائق القانونية التي يتمّ تصديقها:
- وثائق الأحوال الشخصية
- الشهادات
- إفادات الخدمة
- السجل العدلي
- وثائق الشركة
- الأحكام
- المحاضر

لا تقتصر الترجمة القانونية على الوثائق القانونية فحسب بل تشمل أيضاً العقود والاتّفاقيات والوثائق التجارية والوكالات والتقارير والشهادات تحت حلف اليمين والوصايا والعرائض والتعهّدات والمذكّرات والإخطارات إلخ.
تتناول خدمات الترجمة التي نقدّمها، على سبيل الذكر لا الحصر، ما يلي:
الترجمة المتخصّصة:

- الأعمال المالية والتجارية
- الهندسة
- الصناعة
- الوثائق التقنية
- النصوص الأدبية
- التقارير الطبية
- المقالات العلمية والبحوث

الترجمة العامة:

- المقالات
- البيانات الصحفية
- الكتيّبات
- المواقع الإلكترونية
- قوائم الطعام
- الكتب
- رسائل البريد الإلكتروني
- البطاقات
- المنشورات

طريقة العمل
المرحلة الأولى: الاستلام
يمكن لعملائنا التوجّه إلى مكتبنا القائم في جديدة المتن قرب مركز الأمن العام أو يمكنهم إرسال مستنداتهم وملفّاتهم على أحد البريدين الإلكترونيين [email protected]
و [email protected] .
المرحلة الثانية: تحديد الكلفة
بعد استلام المستند أو الملفّ نتواصل مع العميل لتحديد الكلفة استنادًا إلى حجم الملفّ ونوعه ثمّ ننتظر موافقة العميل حتّى نباشر العمل.
المرحلة الثالثة: الترجمة
يقوم المترجم المتخصّص في المجال الذي يتطرّق إليه الملفّ بترجمة النصّ وصياغته بأسلوب سليم ومتين.
المرحلة الرابعة: المراجعة
يقوم مترجم أو أكثر بالتدقيق ومراجعة العمل للتأكّد من خلوّه من الأخطاء وإصابته المعنى الصحيح ثمّ يُرسل إلى المدقّق اللغوي ليشرف على العمل قبل تسليم النسخة النهائية إلى العميل.
المرحلة الخامسة: التسليم
تتأكّد مؤسّسةُ المكتب ومديرته التنفيذية من أنّ العمل قد أنجز بالشكل المطلوب وبصورة احترافية ثمّ ترسله إلى العميل عبر البريد الإلكتروني ليطّلع عليه قبل تسليمه النسخة الورقية في الوقت المحدّد.

تطلّعاتنا
يسعى مكتب جويل عزيز للترجمة Joelle AZIZ Translation Firm إلى الحفاظ على جودة العمل وتحقيق أعلى درجات التميّز في الأداء. ويهدف إلى المحافظة على سمعته الجيّدة التي اكتسبتها خلال سنوات طويلة من العمل المتفاني. وبهدف تحقيق المزيد من التقدّم نقوم بتوسيع أبحاثنا في مجال الترجمة وتطوير قدراتنا في هذا الصدد لما لإرضاء العملاء من أهمية بالنسبة لنا باذلين قصارى جهدنا لتوفير أفضل الخدمات لعملائنا وبناء علاقة مميّزة معهم.
فنحن وكسفراء في الترجمة، نبحر في عالم المصطلحات والتكنولوجيا الجديدة كي نتخطّى كل التحدّيات التي تواجهنا ونفتح آفاقاً جديدة للإرتقاء بالترجمة إلى المستوى الراقي الذي لطالما عهدته فنساهم بالتالي في جعلها لغة العصر وجسر التواصل بين الثقافات.